1 Petrus 1:16

SVDaarom dat er geschreven is: Zijt heilig, want Ik ben heilig.
Steph διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Trans.

dioti gegraptai agioi genesthe oti egō agios eimi


Alex διοτι γεγραπται [οτι] αγιοι εσεσθε οτι εγω αγιος [ειμι]
ASVbecause it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
BEBecause it has been said in the Writings, You are to be holy, for I am holy.
Byz διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Darbybecause it is written, Be ye holy, for *I* am holy.
ELB05denn es steht geschrieben: "Seid heilig, denn ich bin heilig".
LSGselon qu'il est écrit: Vous serez saints, car je suis saint.
Peshܡܛܠ ܕܟܬܝܒ ܕܗܘܝܬܘܢ ܩܕܝܫܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܩܕܝܫ ܐܢܐ ܀
SchDenn es steht geschrieben: «Ihr sollt heilig sein! Denn ich bin heilig.»
WebBecause it is written, Be ye holy; for I am holy.
Weym Because it stands written, <"You are to be holy, because I am holy.">

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel